close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 movie 板
 
[請益] 阿甘正傳與美國巧克力的關係
Jun 11th 2014, 14:41, by kaj1983

作者kaj1983 ()

看板movie

標題[請益] 阿甘正傳與美國巧克力的關係

時間Wed Jun 11 14:41:29 2014

阿甘正傳裡最有名的一句話我想很少人不知道 Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get. 只是我很好奇為什麼這句話會如此有名 這是我從小以來的疑問,只是昨天在HBO又看到阿甘正傳才想起來 同樣是在講人生觀,個人認為阿甘在珍妮墓前講的那段比較有共鳴 阿甘在墓前講的大意是人皆有命還是隨風飄流,他認為二者都有 這段對於人生可以說是非常精準的形容,同樣對整部片也下了完美的註解 可惜google了之後,絕大多數還是只找得到巧克力那句,原文或翻譯都是如此 是因為美國的巧克力都是綜合口味的嗎? 我知道這問題可能看起來很蠢,但對於沒有去過美國的我來說實在好奇 我小時候也吃過鐵盒版的巧克力,並沒有給我吃到不同味道的經驗 所以始終無法體會這句的魔力,難不成這是美式俚語的一部分? 煩請了解到這句魔力來源的版友能為小弟解惑 感激不盡@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.16.240.146 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1402468891.A.9BB.html

danger7:我也有相同疑問欸哈哈 06/11 14:58

poiu1234:俄羅斯輪盤godevaxxxx的 正妹朋友一聽到就感動到高潮了 06/11 15:00

poiu1234:愛重來裡面那個 男人聽根本沒感覺 正妹聽到的魔力可不同 06/11 15:01

TARONHSAU:猜測是他媽媽都會在盒子裡面裝各種口味的吧?? 06/11 15:02

poiu1234:godiva 06/11 15:03

maverickming:應該是美國的巧克力不同口味裝在一起巴 我猜 06/11 15:06

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    shamb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()