close
Blogtrottr
批踢踢實業坊 movie 板
 
Re: [請益] LUCY露西 阿Ken台詞
Aug 25th 2014, 02:12, by Werth

作者Werth (蛻變)

看板movie

標題Re: [請益] LUCY露西 阿Ken台詞

時間Mon Aug 25 02:12:01 2014

※ 引述《tigertimmy (tiger)》之銘言: : 有雷喔 (防雷頁) : 阿Ken飾演的晶華酒店櫃台,幫LUCY跟張先生傳話兼翻譯中文 : 但後來張先生出場後分明就是韓國黑道啊!! : 我一直在想會不會是中韓混血,會說中文的韓國老大? : 結果從頭到尾也沒聽他說一句中文, : 那阿Ken幹嘛跟他說中文!? 首先來看阿Ken會的語言: 英文 中文 而樓上的黑道沒有人會英文 所以後來才會call out救援 請人翻譯 所以阿Ken 能說的只剩下: 中文 再看看韓國黑道如何會中文的 因為中文是韓國人發明的?! 嘿嘿嘿 當然不是~ 你如果是國外大老闆 來到台北 找個懂中文的當翻譯很正常吧 何況韓國在亞洲 哪有生意不做華人的道理 身邊有個會懂中文的部下 再正常不過 其他帶槍在醫院跑的BUG 倒是覺得還好 反正這鏡頭不多 當作LUCY在路人多時有藏起來就好 搞不好 有哪個人往她這看 她都先預料到了 主要覺得可以改善的地方就是 真的太早開外掛 如果編劇安排複雜一點 讓LUCY經歷一些困難 就像是在前面被綁架那樣 然後再用超強計謀解決 運毒的部分 不覺得多餘 如果LUCY沒有即時處理 恐怕歐洲就要一堆LUCY了 以科幻電影來說 這算是滿不錯的呈現 探討萬物的起源 人類的潛能 如果只專注在BUG 跟劇情的好壞 可能就錯過更重要的省思了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.8.124 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1408903924.A.145.html

aresa: 我覺得滿類似永生樹的,不過包裝得更好了 08/25 02:25

infinitylex: 照劇情韓黑幫在台混這麼大 會點中文也是應該的 08/25 02:27

JuliaHsiao: 推「類似永生樹」!! 08/25 02:32

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    shamb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()